Переводы стихов Фёдора Тютчева на болгарский язык были отмечены международной премией «Читай Россию/Read Russia»/ Её получил поэт и переводчик Кирил Кадийски, сообщает ТАСС.
Болгарский поэт, эссеист и переводчик Кирил Кадийски (на фотографии слева) получил премию «Читай Россию/Read Russia» в номинации «Поэзия» за книгу переводов Ф.И. Тютчева на болгарский язык.
Как рассказал Кадийски, его отец мечтал о другой судьбе для сына и видел его в роли адвоката.
«Он считал, что это удобная профессия, нет никакого начальства. Но я пошел на филологический факультет. В школе у меня была учительница, которая пробудила во мне интерес к русскому языку«, — сказал переводчик.
Первым произведением на русском языке, которое он прочитал, стало стихотворение Тютчева, что символично, так как именно за перевод книги этого поэта Кадийски получил премию Read Russia.
«В 60-х годах были такие маленькие календарики, где ты отрывал лист, когда день проходил. И там было много всякой инфорации, репродукции картин, стихи. И там я впервые увидел стих Тютчева «В небе тают облака, И, лучистая на зное, В искрах катится река, Словно зеркало стальное…» — вспомнил Кадийски и добавил, что это первое произведение на русском, которое он попытался перевести.
«Но, по-моему, я так и не закончил тогда перевод«, — сказал он.