В преддверии Дня российской печати в Брянской области утвердили склонение топонимов и фамилий

Склонение имён собственных славянского происхождения, окачивающихся на «-о» утверждён в Брянской области в канун Дня российской печати. Теперь правильно писать: в ДятьковЕ и ФокинЕ, выделить СельцУ и ПальцУ, подписано КоробкОЙ и МокренкОЙ.

Приведение норм литературного брянского языка в соответствие с современными нормами литературного русского языка конституировано в Брянской области. В соответствии с современными нормами литературного языка, если топоним (название местности или населенного пункта) славянского происхождения употребляется самостоятельно, то он склоняется (т.е в ДятьковЕ). Если перед ним стоят родовые понятия — район, село, то склоняются только они, топоним остается неизменным — в городе ДятьковО.

Таким образом, теперь правильно писать: в ДятьковЕ и ФокинЕ, выделить СельцУ и ПальцУ, под РогнединОМ.

Кроме топонимов, под приведение в соответствие, по имеющейся информации, попали и фамилии. Теперь правильно писать: подписано КоробкОЙ и МокренкОЙ.

Поколению, получившему образование в советской средней школе, такие новации, конечно, режут слух, но, по имеющейся информации, следующий шаг — внедрение в литературную речь правильных словесных конструкций Стародубского района: «ажны», «раптам», «блискать» и т.д. (Брянский областной словарь, 2-е изд., испр. и доп., Брянск, 2011).

От редакции

Широко известен исторический анекдот: «… Шел как-то Николай I ночью по столице — любил проверять посты. На встречу прапорщик (в то время низший офицерский чин) одной из инженерных частей. Увидел царя и вытянулся во фронт. «Откуда ты?», спрашивает император. «Из депа, Ваше величество». «Дурак! разве «депо склоняется?» «Все склоняется перед Вашим величеством». Николай любил, когда перед ним склонялись и прапорщик проснулся капитаном…».

Редакция ГородБРЯНСК.Ru очень консервативна, поэтому на страницах cайта названия Дятьково, Рогнедино, Фокино, а также фамилии не склоняются. Ни перед кем.